【冯延巳鹊踏枝梅落繁枝千万片原诗注释翻译赏析】一、
《鹊踏枝·梅落繁枝千万片》是五代十国时期南唐词人冯延巳的代表作之一。此词以细腻的笔触描绘了春日落花纷飞的景象,借景抒情,表达了词人对时光流逝、人生无常的深沉感慨。全词语言优美,意境深远,情感含蓄,展现了冯延巳作为南唐词坛大家的艺术造诣。
本词虽未直接点明主题,但通过“梅落繁枝”、“风里落花”等意象,传达出一种淡淡的哀愁与无奈。其艺术风格融合了婉约与含蓄,体现了冯延巳在词体创作上的独特成就。
二、内容展示(表格形式)
项目 | 内容 |
词名 | 《鹊踏枝·梅落繁枝千万片》 |
作者 | 冯延巳(五代南唐) |
词牌 | 鹊踏枝(又名《蝶恋花》) |
原文 | 梅落繁枝千万片,犹自风前飘柳线。忆昔芳菲谁共见?一树斜阳满庭院。 昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处? |
注释 | - 梅落繁枝千万片:梅花纷纷落在枝头,数量众多。 - 风前飘柳线:风中飘动的柳条如丝线般轻柔。 - 忆昔芳菲谁共见:回忆过去花开时节,有谁一同欣赏? - 一树斜阳满庭院:夕阳照在庭院中的树木上,光影斑驳。 - 昨夜西风凋碧树:昨夜西风吹落绿叶,使树木凋零。 - 独上高楼,望尽天涯路:独自登上高楼,远望天边的道路。 - 欲寄彩笺兼尺素:想要寄出书信和绢帛。 - 山长水阔知何处:山高水远,不知寄往何处。 |
翻译 | 梅花从枝头纷纷落下,千万片随风飘舞。记得以前那盛开的花朵,有谁与我一同欣赏?如今夕阳洒满庭院,一片寂静。 昨夜西风吹落了绿叶,我独自登上高楼,极目远望,却看不到尽头的路。我想写信寄给远方的人,可山高水远,不知道该寄到哪里去。 |
赏析 | - 本词通过描写落花、斜阳、高楼等意象,营造出一种孤寂凄凉的氛围。 - “昨夜西风凋碧树”一句,既写自然之景,也暗喻人生易老、世事无常。 - “独上高楼,望尽天涯路”是千古名句,表达了孤独与迷茫的情感。 - 全词语言清丽,情感深沉,体现了冯延巳词作的婉约风格与哲理意味。 |
三、结语
冯延巳的《鹊踏枝·梅落繁枝千万片》是一首极具艺术价值的作品,它不仅描绘了春天的美丽与衰败,更寄托了词人对人生、命运的深刻思考。通过细致的景物描写与含蓄的情感表达,这首词成为南唐词风的典范之作,至今仍被广泛传诵与研究。