【满井游记翻译】《满井游记》是明代文学家袁宏道所写的一篇散文,描写作者在初春时节游览北京郊外的满井时所见所感。文章语言清新自然,情感真挚,展现了作者对自然景色的热爱和对生活的感悟。
一、
《满井游记》以作者一次出游为线索,描绘了春天到来时满井一带的美丽风光。文中通过对水、山、鸟、人的细腻描写,表现出初春时节万物复苏的景象,同时也透露出作者对自然之美的赞叹与内心的愉悦。文章结构清晰,语言生动,富有画面感,是明代山水散文中的佳作。
二、翻译与原文对照表
原文 | 翻译 |
燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。 | 北京地区天气寒冷,过了花朝节之后,还有余寒。 |
冻风时作,作则飞沙走砾。 | 寒风时常刮起,一刮起来就扬起沙石。 |
土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。 | 土地微微湿润,视野开阔,就像一只脱离笼子的天鹅。 |
于是冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底。 | 于是冰面开始融化,水面泛起明亮的光泽,波纹层层叠叠,清澈见底。 |
山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚。 | 山峦被晴天的雪水洗净,干净明亮,鲜艳明媚。 |
柳条将舒未舒,柔梢披风,清澈如镜。 | 柳条将要舒展还没有舒展,柔软的枝条随风飘动,清澈如镜。 |
泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。 | 用泉水煮茶的人,举杯唱歌的人,穿着红装骑驴的人,也时常出现。 |
风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。 | 虽然风还很猛烈,但步行的话却会汗流浃背。 |
凡曝沙之鸟,呷浪之鱼,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。 | 所有晒太阳的鸟儿,嬉戏于水面的鱼儿,都显得悠闲自在,羽毛和鳞片间都透着喜悦。 |
始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。 | 这才明白,郊外并非没有春天,只是住在城里的人都不知道。 |
三、总结
《满井游记》不仅是一篇写景散文,更是一篇抒情之作。作者通过细致入微的观察,表达了对自然美景的赞美以及对城市生活的一种反思。文章语言简练,意境优美,读来令人仿佛置身其中,感受到春天的气息与生命的活力。
通过这篇游记,我们不仅能了解当时的自然环境,也能体会到作者对生活的热爱与对自然的敬畏之情。